Una di queste mattine ti specchierai e che vedrai?
One morning you'll look in the mirror and that's all.
Il giorno che romperai il giuramento sarà l'ultimo che vedrai.
The day you break that oath will be the last your eyes shall ever see.
Quello che vedrai, non ti piacerà.
You may not like what you're going to see.
Se mi sbaglio l'ultima cosa che vedrai è il tuo sangue schizzare sulla sua faccia.
If I'm wrong about him, the last thing you'll see... will be your blood spraying across his face.
Sarà l'ultima cosa che vedrai, Maxine.
The last thing you'll ever see, Maxine.
Tante scene sadomaso che vedrai arrivano agli estremi.
Some of these S M and bondage films you'II see straddle the line.
Il prossimo parto che vedrai, fa' che sia il mio.
You be there when I give birth!
Ma se finisci il corso, pensa a tutti i posti che vedrai.
But if you make it, think of all the places you'll see.
E farai bene a ricordarti della mia, sassone, perché quando la rivedrai, sarà l'ultima cosa che vedrai su questa terra.
And it would be good for you to mark my face, Saxon, for the next time you see it, it will be the last thing you see on this earth.
Quando vedrai quello che vedrai, implorerai per restare con noi.
When you see what I'm about to show you, you'll beg me to take you with us.
Comunque, quando ho visto quello che vedrai ora, ho capito che dovevo fare quello che ho fatto al mio cervello.
Anyway... When I saw what I'm about to show you, that's when I realised why I had to do what I did to my brain.
Se inizio a combattere, ti assicuro che vedrai qualcosa di nuovo.
I start fighting a war, I guarantee you'll see something new.
Ho visto sul tuo programma che vedrai la bara di David Palmer all'aeroporto.
I saw on your schedule that you're meeting David Palmer's casket at the airfield.
Ti garantisco che vedrai piu' o meno la stessa tecnologia che ora vedi qui, che io chiamo "vintage 1967".
I guarantee you you're gonna see pretty much the same technology that you're looking at here, which I call vintage 1967.
Ma ti garantisco che vedrai il mondo con nuovi occhi.
But I guarantee you will see the world with new eyes.
Hai cercato quanto piu' potere umano ti servisse per scoprire di Clark, essergli amico e' la cosa piu' vicina che vedrai a Dio.
You amassed all the power a human could until you found out about Clark. Befriending him is the closest thing you'll ever get to seeing god.
Metterai la testa sotto al vestito della prima damigella ubriaca che vedrai, come un fotografo d'altri tempi.
The first drunk bridesmaid you see, you'll have your head under her dress like an old-time photographer.
Ma se non mi procuri quello che mi serve, l'ultima cosa che vedrai è la pallottola che le sparerò in mezzo agli occhi.
But if you don't get me what I need, the last thing you'll see is the bullet I put between her eyes.
Ma io e te sappiamo entrambi che io saro' l'ultima faccia amica che vedrai per molto tempo.
But you and I both know that I'm likely to be the last friendly face you're gonna see for a very long time.
Sai, dato che potrebbe essere l'ultima volta che vedrai il mondo esterno... forse dovresti dare un'occhiata in giro prima di tornare all'Isola della Castita'.
You know, since this could be the last time you get to see the outside world maybe you should take in sights before you return to Chastity Belt Island.
Loro saranno l'ultima cosa che vedrai mentre tagliero' uno ad uno i tuoi arti del cazzo.
They'll be the last thing you ever see. as I cut off every single one of your fucking limbs.
È l'ultimo bianco che vedrai fino a Warburton.
Now he's the last whitefella you'll see until Warburton.
Devi essere pronto per quello che vedrai.
I'm gonna need you to prepare yourself on this one.
Credo che rimarrai colpito da quello che vedrai.
Can you still meet up tonight?
Si', la prossima volta che vedrai questa faccia, sara' sulla mia patente.
Yeah, the next time you see this face, it's gonna be on my driver's license.
Be', pare che vedrai la mia inversione brevettata da 175 punti.
Well, I guess you get to see my patented 175-point turn.
Immagino che saro' l'ultimo essere umano che vedrai per un po'.
I guess we're gonna be the last human contact you have for a while?
Sono l'ultima cosa che vedrai in vita tua.
I'm the last thing you're ever going to see.
Domani... tieni bene a mente quello che vedrai.
Tomorrow... watch and remember what you see.
Tesoro, non crederai a tutte le cose sorprendenti che vedrai stasera.
Honey, you're not gonna believe all the amazing things you're gonna see tonight.
Il mio volto sara' l'ultima cosa che vedrai prima di...
My face will be the last thing you see-
Se sottovaluti il tuo nemico in battaglia... con tutta probabilità sarà l'ultimo che vedrai.
You underestimate your enemy in battle, odds are you won't live to see another.
Guardati bene attorno, Tandy... perche' questa... sara' l'ultima volta... che vedrai tutto questo.
Take a good look, Tandy. Because this... will be the last time you'll be seeing any of this.
La prossima volta che vedrai il cielo... sarà quello russo.
Next time you see sky, it will be Russian.
Guarda bene Perchè sarà l'ultima cosa che vedrai
Soak it in 'Cause it's the last you'll ever see
Ti prego, non mi giudicare male per quello che vedrai.
Please, don't think badly of me when you see it.
Allora spero che vedrai altre morti... presto.
Then I hope you shall see more death, soon.
E devi fare esattamente, cio' che ti dico, saro' l'ultima persona che vedrai.
Unless you do exactly as I say, I will be the last person you will ever see.
Penso che vedrai chiunque tu voglia vedere.
I think you will see whoever you want to see.
Adesso, o confessi... oppure le uniche volte che vedrai i tuoi figli nei prossimi dieci anni sara' durante l'orario visite in prigione.
You either come clean now or the only time you'll see your children in the next decade will be during prison visiting hours.
Devi essere preparata per cio' che vedrai.
You need to be prepared for what you're about to see.
Fallo, Curran... o la prossima volta che verro' a cercarti, l'ultima cosa che vedrai da vivo, sara' la mia faccia.
You do it, Curran... or the next time I track you down, the last thing you're going to see alive will be my face.
Della mia maschera o del tuo sangue il rosso è l'ultimo colore che vedrai.
For be it my mask, or be it your blood red will be the last colour you'll ever see.
Andrew, spero che vedrai queste riprese...
Hey, Andrew. I hope you're seeing this.
Guardati bene intorno, queste sono le ultime persone che vedrai per molto, molto tempo.
These are the last people that you will see for a long, long time.
Voglio essere l'ultima cosa che vedrai.
I want to be the last thing you ever see.
Warren Beatty, ogni volta che vedrai o solo penserai a Janet, quello che vedrai sarò io... nudo, e non è un bel vedere.
And you, Warren Beatty, every time you see or even think of Janet, you're gonna picture me naked. And that's not a pretty sight.
e con giudizio mi ha fatto vedere un giorno per te, che vedrai tu, quando io non ci sarò più.
And through his sobering point of view I saw a day that you would see, a day for you but not for me.
Trasmetti i tuoi ordini a Giosuè, rendilo intrepido e incoraggialo, perché lui lo passerà alla testa di questo popolo e metterà Israele in possesso del paese che vedrai
But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
2.0300750732422s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?